BELLA CIAO -BECKY G
Bir Şarkının Hikayesi
Bella Ciao
https://www.youtube.com/watch?v=l5TMjYj-8MQ
Soygunda giydikleri kırmızı renkli tulumlarıyla ve
taktıkları Dali maskeleriyle sosyalist mesajlar veren, sisteme başkaldırma
iddiası ile halkın desteğini almaya çalışan ama aslında masum insanları rehine
alarak büyük bir vurgun planlayan sözde Milenyum Robin Hood’larının hikayesi
“La Casa de Papel”. Her ne kadar soygun gibi gözükse de aslında darphanede
kendi paralarını basarak kimseyi soymuyorlar ve sadece Avrupa Merkez
Bankası’nın yaptığının yanında solda sıfır kalan küçük bir parasal genişlemeyi 10
kişinin cebine aktararak enflasyona bile neden olmuyorlardı. Literatürde John
Stuart Mill kalpazanlık benzeri bu tür suçları “Kurbansız Suçlar” olarak sınıflandırmıştı.
Dizinin ikinci sezonunun başında, planladıkları yeni soygun
öncesinde darphaneden ceplerine indirdikleri birkaç milyar Avro’nun çok küçük
bir bölümünü, o da sadece bir kaos yaratmak amacı ile Madrid üzerinde
uçurdukları Zeplin’lerden halkın üzerine atmak dışında, kendilerini
destekleyenlere somut hiçbir katkıda bulunmayan bu sözde Robin Hood’ların neden
bu kadar sevildikleri sosyolojik bir vaka olmakla beraber yazımızın konusu
değil.
La Casa de Papel’in birinci sezonunda anlatıcı olan Tokyo
adındaki karakter, soygunların planlayıcısı olan namı diğer “Profesör”’ün
dedesinin İtalya’da faşistlere karşı savaşmaya gittiğinde öğrendiği bir şarkıdan
bahsediyor. Dizinin ikonik sahnelerinde çalan ve İtalyan Partizan’larının
özgürlük şarkısı olarak bilinen “Bella Ciao” ile soyguncuların sistem karşıtı karakterlerini
güçlendiren bir imge daha eklenmiş oluyordu.
Aslında ikinci Dünya savaşı sırasında Nazilere karşı direnen
Partizanlar arasında en fazla yayılan şarkı “Fischia Il vento “idi. Melodisi Katiuscia
adlı çok bilinen bir Rus şarkısından alınmıştı ve komünist referanslar içeriyordu.
Emiliano bölgesindeki bir grup partizan tarafından söylenen “Bella Ciao” ise kısa
zamanda bu şarkının yerini aldı. “Bella Ciao” politik olarak daha doğru gözüktüğü
gibi kültürel olarak ta İtalyanlara daha uygundu.
Partizanlar tarafından sözleri değiştirilerek anti faşist
bir direniş şarkısı haline gelmeden önce “Bella Ciao” Kuzey İtalya’da çeltik
tarlalarında çalışıp pirinç hasadı yapan İtalyan kadın mevsim işçilerinin
yaşadıkları zorlukları anlatıyordu. Zor çalışma koşullarına isyan eden folklorik
ve protest bir şarkı idi. Şarkının bu versiyonun en güzel yorumlarından birini
ünlü İtalyan şarkıcı Milva ‘dan dinleyebiliriz. Şarkının sonunda verilen mesaj
bir özgürlük mesajı idi.
“Bir gün gelecek hepimiz
Özgürce çalışacağız”
https://www.youtube.com/watch?v=DzX-RDd4ksE
Bu sözler İtalyan Partizanları tarafından değiştirildi ve
“Bella Ciao” 1943 ile 1945 yılları arasında İtalya’daki anti faşist direnişin
marşı haline geldi. Folklorik versiyonda İtalyan çeltik işçilerinin zorlukları
ve özgürlük özlemi anlatılırken bu versiyonda özgürlükleri için ölmeye hazır
olan Partizanların direnişi anlatılıyordu.
“Bir sabah uyandım
Ve işgalciyi karşımda buldum.
Ey Partizan,beni uzağa götür
Çünkü kendimi ölecek gibi hissediyorum.”
Peki İtalya’da pirinç hasadında çalışan kadınlar acaba bu
şarkıyı nerden duymuşlardı ?
İşte burada şaşırtıcı bir hikaye daha çıkıyor karşımıza. Kimin
aklına gelebilir ki İtalyan kadınlarının protest şarkısı, partizanların ve tüm
antifaşist direnişçilerin ikonik şarkısı “Bella Ciao” Yiddish bir halk şarkısından esinlenilmiş. Şarkının ilk plak kaydına 1919
yılında yılında Odesa’dan New York ‘a göç etmiş olan Mishka Ziganoff’un Klezmer- Swing tarzındaki albümünde
rastlıyoruz ve şarkının adı da “Koilen” veya Yiddish ismi ile “Dus Zukele Koilen”. Bu
müziğin göçmenler tarafından İtalya’ya getirildiği ve bir halk şarkısına
dönüştüğü düşünülüyor. İtalyan etnomüzikolog ve rejisör Renato Morelli, grubu
ile Koilen ve Bella Ciao’u beraber yorumlayarak bu benzerliği çok güzel ortaya
koymuş.
https://www.youtube.com/watch?v=ra-wdHQj2CM
19.yüzyılın Yiddish folklorik müziğinden, İtalyan
işçilerinin protest şarkısına, Partizanların antifaşist direniş marşından, “Casa
de Papel” ‘in kahramanlarının motivasyon şarkısına giden ve bir yüzyıldan uzun bir
geçmişi olan “ Ciao Belle Ciao”, bu günlerde Meksika kökenli Amerikalı genç
şarkıcı Becky G.’nin harika yorumu ile tekrar radyolarda kulaklarımızın pasını
atıyor ve “zamansız “ yolculuğuna devam
ediyor.
Derleyen : V.Victor Mori
Kaynakça :
Giovannardi F,L’Origine Musicale di Bella Ciao, academia.edu,01.11.2011
Meletti j.,Da ballata yiddish a inno partigiano il lungo
viaggio di Bella Ciao,12.04.2008
La Casa de Papel’e Hukuki ve İktisadi Bakış,rakamlar ve
yalanlar.com,Ağustos 29, 2019
Bella Ciao,La Casa de Papel,Becky G.,wikipedia
Yorumlar
Yorum Gönder